
为什么说时空壶是翻译界的“戴森”?在苹果、谷歌都做翻译的情况下,它为什么能在北美占那么大的市场份额?
如果不是太了解翻译领域的人,在提到翻译设备的话,大概率想到的是苹果、谷歌把翻译嵌进耳机里!
但其实在翻译耳机这一细分赛道,时空壶的全球市场份额连续六年位居行业第一,在北美市场的占有率接近4成。它旗舰产品已服务4300余家企业,其中包括120家世界500强。
像广交会,来自中东、非洲、东南亚的采购商,通过时空壶AI同传设备与中国企业无障碍沟通!
包括深圳全球招商大会,时空壶作为官方指定AI同传服务商,保障306个文旅与商贸项目的跨境推介,全程无障碍!
这时候就有问题了,时空壶凭什么?
其实很简单:时空壶和谷歌、苹果看似都在做翻译,但在本质上其实做的是不一样的事情!苹果和谷歌做翻译的逻辑,是 “广度优先” ,在他们有的生态上加一个功能!但时空壶做的逻辑是专业度、和深度以及体验!
我们可以拿时空壶的两款产品来看,他们是怎么做深度的!
时空壶W4Pro:独一档的自然交流体验
如果大家是做外贸的、经常跟海外客户打电话的、或者要出国参展的,那应该最清楚跨语言沟通最难受的是什么。不是听不懂某个单词,而是整个对话的节奏被翻译设备搞得支离破碎。
用手机翻译软件,你得打一段、给对方看、对方再打一段、给你看。五分钟能说完的事拖二十分钟。用普通的翻译耳机,通常来说是你说完一句、等它翻译完、对方再接着说、再等他翻译完,“半双工”模式,不能插话、不能打断、不能自然追问。
甚至有些,要翻译耳机配合手机使用,我就不说翻译的质量了,要不停的看手机已经够难受了!
而时空壶W4Pro就从这里入手做了突破,它应用的是首创的双向同声传译,简单来说就是两个人各戴一只耳机,你开口说,对方耳朵里就会开始翻译,翻译速度大概就落后人声半句话这样子!
更重要的是,在这个模式下,两只耳机是互不干扰的!意味着你可以随时插话、打断、追问,设备不会乱!即使大家坐的很近的情况下,耳机也不会串音,只会拾取相应的人声进行翻译。
在这个模式下你跟外国人说话,节奏和说母语几乎没有差别。不用刻意放慢、不用等翻译结束、不用担心插话把设备搞崩溃。这不是简单的体验问题,就是会让你的沟通更高效!而且说话时的动作演示,眼神对视就都自然表现出来了!
说白了,这就是目前最接近我们自然母语交流的一种方式!除了节奏自然,它的准度和环境适应能力也做的非常深入!
时空壶W4Pro接入了AI大语言模型,它不是那种逐字直译,它可以理解上下文,能处理俚语和行业黑话,在翻译时能分析对话的背景,再进行精准翻译!
同时它支持一百多种口音。印度英语、法国英语、日本英语这些真实场景里经常让你头疼的口音,它都能识别。同时覆盖50多种语言。基本上我们有的语言需求它都能覆盖到!
时空壶也考虑到了环境的复杂,毕竟没有人能保证自己始终在安静的环境下交流!三麦克风加矢量降噪。你在展会、工厂车间、街头、车里这种嘈杂环境里通话,用时空壶W4 pro都能搞定!
它还不止是“两人对话”这一种用法,它的模式可以覆盖个人对外语的几乎所有需求。包括听懂、发言、电话等等!

比如你参加一个多人外语会议,或者听演讲,不需要发言只需要听懂的时候,开旁听翻译模式,发言实时翻译进你耳朵。
打电话的时候,只需要我们这边用时空壶W4pro接打电话,对方不需要任何设备,你说中文他听到的是他的语言,他说外语你听到的是中文。关键在于这个电话模式可以是普通电话、可以是微信视频、也可以是TEAMS等等办公软件,甚至座机也能翻译!

你需要用外语发言但是不太熟练或者没准备的时候,切换到一键发言模式,耳机把你说的实时翻译出去。
包括生活中看外语视频,听国外新闻都能用它进行翻译!
所以时空壶W4pro做到的不仅仅是可用,而是好用!用的自然!
时空壶X1 Meeting:全能翻译王者
说到跨语言交流,我们下意识的反应就是两个人!其实还有很常见的多人交流!
举个例子:跨国团队的负责人,或者你的工作需要频繁组织跨语言会议,肯定会遇到几个人一起开会,每人说的语言不一样,你需要请翻译或者指望团队里外语最好的人当传话筒。
结果会议节奏极慢,一个人说完等翻译,翻译完再下一个人。临时有人插话,翻译跟不上,全场乱套。会后你还要花大量时间整理会议纪要,因为录音里各种语言混在一起,根本没法直接导出。
时空壶X1 Meeting就覆盖到了这种场景,它解决的核心问题是:在多人、多语言的会议里,如何让每个人都说自己的母语、听自己的母语,同时沟通、互不等待,提升效率。
它支持多人同戴。最多10台X1设备互联,同时还能接入50台手机或电脑,支持5种语言同声传译。比如你有一个四方的项目会,那这样的话,大家都是可以说自己的母语,听自己的母语,交流上不会有什么障碍!
关键在于它在嘈杂环境里不会串音。会议的话就存在同时讨论,或者旁边有人在同步发言时,翻译耳机会不会把别人的声音也收进去?
时空壶X1 Meeting用了骨声纹识别技术,耳机通过感应你说话的震动,而不是通过空气传播的声波。高噪环境下识别准确率到90%,只翻译你本人说的话,不会被旁边的人干扰。
它不止是耳机。手机和电脑也能接入同一个会议,同步收听翻译、发言提问。像在大会演讲、路演培训这种场景,它还能接麦克风和音控台,一种语言同时翻译成几种语言,实时字幕投屏到大屏幕上,就很方便实用!
同样的,时空壶X1 Meeting应用AI大模型,进行深度翻译优化,能做到上下文语境理解,自动纠错,在翻译准确率上是完全不用担心的!

值得一提的是利用率!它可以覆盖到多人会议这种复杂场景,但不代表它只能应用在这种场景!这一台设备同时支持面对面翻译,通话翻译,手持翻译等等!

也就是说这一台设备,可以覆盖办公、旅游所有语言需求!
现在我们说回最开始的问题,其实分析完它的产品之后已经非常明显了!
时空壶做翻译,是为了让每一个真正需要跨语言沟通的人,比如外贸业务员、跨国项目经理、国际展会组织者、全球招商人员等等能够像说母语一样高效地完成工作。
简单理解就是一边要做的是大家都能用,而另一边是把每一个真实场景里的痛点都拆解到极致,然后给出真正好用的解决方案。